Quello che sta capitando in queste iurnate dalle nostre parti, mi ha fatto turnari in menti ‘na canzuni di quand’eru picciriddhu, che è rimasta nto cori a tutti quelli della mia malagenerazioni.
Cusì, per sdrammatizzari nu pocu, invitu i nostri malaffezzionati a farsi ‘na bella cantata liberatoria, sulle note di…
Ramaya, una canzone che all’epuca (trenta e passa anni fa), spopolò nelle classifiche e nelle radio. A cantarla era Afric Simone, chi poi, si… pirdiu ra casa.
Ecco la versione originali
e la versione “franaiola”, nel cui titolo ho voluto rendere “omaggio” ai nostri cugini bagnaroti, i più abituati a convivere con questo annoso e dannoso poblema.
FRANA IA’
[Trasposizione malafranaiola di “Ramaya” di Afric Simone]
(Attentu! attentu! Attentu! Varda ià
Attentu! Attentu! Brr, frana ià)
Frana ià, nu pocu frana ià,
non nguantu frana ià, è tuttu ambatula.
Oh Oh Oh frana ià,
nu pocu frana ià,
non nguantu frana ià, …ambatula.
Viru ch’ i terra, brr, ‘na muntagna nc’è, cala, cala, cala.
Viru ch’ i terra, brr, ‘na muntagna nc’è, cala, cala, cala,
Varda comu cala, Maronna! Cala cala cala
Viru chi, brr, cosa longa, sì, è ccà, cala, cala, cala.
Hei, ti nd’accorgi? Pari ch’è ccà!
Hei, ti nd’accorgi? Pari ch’è ccà!
Ma moviti, va’ sarbiti,
nc’è cu’ grira “E’ ccà!”